miércoles, 31 de enero de 2018

"Freud y la cultura" / Pautas del taller de lectura





Taller de lectura 2018
Freud y la cultura


El martes 6 de marzo de 18.30 a 20 comienza el taller de lectura “Freud y la cultura”.

Características de organización

El taller tendrá lugar todos los martes de 18.30 a 20.

Comienza en marzo y termina a fines de noviembre o a mediados de diciembre, según lo que el grupo decida.

Se pueden incorporar en cualquier momento nuevas personas, pero recomiendo hacerlo cuando empieza un nuevo módulo.


El trabajo focalizará los escritos freudianos relacionados con  los estudios literarios, la cultura, la sociedad y la antropología cultural. Organizado por módulos, facilitará el ingreso de los nuevos interesados que vayan surgiendo.


A continuación les presento el primer módulo. Los escritos de Freud aparecen nombrados según las dos traducciones canónicas en castellano: la de Ballesteros, la más antigua, y la de Etcheverry.


El tema “traducción de las obras de Freud” es un asunto apasionante que abordaremos en clase, llegado el momento, pues es muy polémico. Es un debate candente y no zanjado que se desarrolla en el seno del mundo psicoanalítico, de la traducción, de los estudios literarios y que convoca a muchos especialistas.


Marzo de 2018


  • El poeta y el sueño diurno (1899)  (Versión Ballesteros) / El creador literario y el fantaseo (Versión Etcheverry)


  • La novela familiar del neurótico (1908) (Versión Ballesteros) / La novela familiar de los neuróticos (Versión Etcheverry)


  • Sueños con temas de cuentos infantiles (1913) (Versión Ballesteros) / Materiales del cuento tradicional en los sueños (Versión Etcheverry)


He aquí el primer módulo. Tengo armados los siguientes, pero el ordenamiento quedará sujeto a la dinámica propia del taller y es por ello que los voy a ir anunciando sobre la marcha.


Para quienes no me conocen, les cuento que en 1985 empecé a estudiar la obra de Freud con Rinty D’Angelo, paralelamente a la carrera de Letras (UBA) y luego proseguí mi formación psicoanalítica en la Escuela Freudiana de la Argentina, de la que fui miembro entre 1988 y 1992, y donde dicté clases acerca de la obra de Freud.


He asistido a cursos y seminarios dictados en la Escuela de Orientación Lacaniana (EOL), y soy traductora especializada en ciencias sociales y en psicoanálisis. Traduje, entre otros, a Moustapha Safouan, a Juan-David Nasio. Los remito al ítem Mis traducciones de mi blog a fin de tener una idea cabal de mi desempeño en esta área.


Soy lectora permanente de Freud. Lo menciono muy a menudo en mis talleres de lectura literaria, tanto en castellano como en francés, y justamente fue así como surgió la idea de armar este recorrido. Tanto lo nombro, y hasta lo incluyo en los programas de “Borges, los clásicos y los otros”, que me han solicitado este espacio de lectura.


El taller tendrá lugar los martes de 18.30 a 20 en Peña entre Junín y Ayacucho. Es arancelado y el cupo es reducido. A fin de conocer más detalles (costos, dirección exacta, etc.), remito a los interesados a escribirme al correo eldivinodesorden@gmail.com

Los espero.

No hay comentarios:

Borges y Borges: una conjetura

Borges y Borges: una conjetura En 1938 Borges sufrió un accidente muy grave que estuvo a punto de costarle la vida: llegaba a su casa tra...